[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 640 PlayResY: 480 Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,1 Style: FGM28,Franklin Gothic Medium,28,&H008bbdd8,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.59,0:00:07.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.97,0:00:11.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это правда!{\i0} Dialogue: 0,0:00:09.51,0:00:12.75,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\c&H14DCDF&\pos(240,191)\fnLucida Console\fs26}Мобильный доспех{\i0} Dialogue: 0,0:00:09.51,0:00:12.75,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(204,297)\fnImpact\fs110}{\c&H0506EE&\i1}Гандам{\fs72\i0} Dialogue: 0,0:00:09.51,0:00:12.75,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(320,390)}Перевели: R_Ryu и Yuuichirou\NQC: Nolf{\fs22} Dialogue: 0,0:00:12.63,0:00:15.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Ночью, когда все спят{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.67,0:00:18.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}я посмотрел в окно{\i0} Dialogue: 0,0:00:18.27,0:00:23.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}и увидел чудо.{\i0} Dialogue: 0,0:00:25.14,0:00:27.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Взрослые сказали смеясь{\i0} Dialogue: 0,0:00:28.35,0:00:30.75,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}"Ты часто смотришь телевизор"{\i0} Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Но я никогда, никогда{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:36.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}не вру.{\i0} Dialogue: 0,0:00:39.42,0:00:50.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Наш мир нельзя понять{\i0} Dialogue: 0,0:00:51.57,0:00:53.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}сквозь призму простых чувств.{\i0} Dialogue: 0,0:00:54.54,0:01:03.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Вы, старые Земляне, забыли свои мечты.{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.31,0:01:07.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.42,0:01:09.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Прекрасное чувство!{\i0} Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:16.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:19.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это правда!{\i0} Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:24.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это правда!{\i0} Dialogue: 0,0:01:33.63,0:01:38.22,FGM28,,0000,0000,0000,,Силы Аксиса делают свой ход, ведомые флагманом Садалан. Dialogue: 0,0:01:38.22,0:01:46.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Я даже пробрался на его борт и встретил там Хаман, или госпожу Хаман, они ее так называют. Она захотела, чтобы я перешел на ее сторону! Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:48.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Я ведь все-таки очень ценный ньютайп. Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:55.90,FGM28,,0000,0000,0000,,В любом случае, все что я хотел - спасти Лину, но эта женщина обманула меня! Dialogue: 0,0:01:59.32,0:02:03.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Земля в огне. Dialogue: 0,0:02:14.71,0:02:17.63,FGM28,,0000,0000,0000,,Элпи Пуру, ты слышишь меня Элпи Пуру? Dialogue: 0,0:02:25.43,0:02:28.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Элпи Пуру, Гандам - твой враг. Dialogue: 0,0:02:28.81,0:02:29.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Гандам... Dialogue: 0,0:02:29.81,0:02:33.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Правильно, ты должна уничтожить своего врага, Гандама. Dialogue: 0,0:02:33.73,0:02:37.03,FGM28,,0000,0000,0000,,Пилотом Гандама является Джудо Ашта. Dialogue: 0,0:02:37.11,0:02:38.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта... Dialogue: 0,0:02:39.70,0:02:42.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо - мой братик. Dialogue: 0,0:02:42.41,0:02:44.91,FGM28,,0000,0000,0000,,Неверно! Джудо это враг! Dialogue: 0,0:02:49.71,0:02:53.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Д-Джудо это враг, противник... Dialogue: 0,0:02:56.63,0:02:58.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Открой глаза, Элпи Пуру. Dialogue: 0,0:03:44.30,0:03:48.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Если у нее есть воля к сражению, то мы практически достигли своей цели. Как вы думаете? Dialogue: 0,0:03:48.81,0:03:51.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Симуляция почти идеальна. Dialogue: 0,0:03:51.31,0:03:53.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Дело за реальным опытом. Dialogue: 0,0:03:53.23,0:03:54.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Понятно. Сделайте перерыв. Dialogue: 0,0:03:55.02,0:03:56.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Дайте ей отдохнуть в палате. Dialogue: 0,0:03:56.61,0:03:59.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Нет, я должен отвести ее к леди Хаман. Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:01.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Приведите ее в чувство. Dialogue: 0,0:04:01.11,0:04:04.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Это опасно! Она физически и психически истощена. Dialogue: 0,0:04:04.53,0:04:07.62,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы же доктор, неправда ли? Вы должны обеспечивать ее здоровье. Dialogue: 0,0:04:07.62,0:04:08.62,FGM28,,0000,0000,0000,,М, да... Dialogue: 0,0:04:08.62,0:04:10.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы уже почти на Земле, времени нет! Dialogue: 0,0:04:11.62,0:04:12.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Лина. Dialogue: 0,0:04:12.62,0:04:15.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Хихихихи, я кажется заблудилась. Dialogue: 0,0:04:15.42,0:04:18.00,FGM28,,0000,0000,0000,,И какой урок ты сейчас прогуливаешь? Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:19.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Неправда! Dialogue: 0,0:04:19.80,0:04:23.80,FGM28,,0000,0000,0000,,Когда мы прибудем на Землю, ты дебютируешь в качестве поп звезды. Dialogue: 0,0:04:23.80,0:04:25.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Угу. Dialogue: 0,0:04:27.72,0:04:29.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Что с этой девушкой? Dialogue: 0,0:04:29.43,0:04:30.60,FGM28,,0000,0000,0000,,У нее анемия. Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:32.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Ну, возвращайся к учебе. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Все стараются делать свою работу хорошо?\NАга Dialogue: 0,0:04:56.50,0:04:59.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Я до сих пор не понимаю причину такой тяги к сражениям. Dialogue: 0,0:04:59.33,0:05:01.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича, Мондо, перестаньте бездельничать! Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:04.63,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы обдумываем важные проблемы. Dialogue: 0,0:05:06.01,0:05:07.22,FGM28,,0000,0000,0000,,Капитан... Dialogue: 0,0:05:07.22,0:05:09.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Я хочу знать, что вы на самом деле чувствуете. Dialogue: 0,0:05:10.01,0:05:12.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Понимаете, не то что бы мы не хотим работать... Dialogue: 0,0:05:12.93,0:05:15.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Просто мы не понимаем, зачем нам сражаться? Dialogue: 0,0:05:15.52,0:05:16.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы просто ленитесь! Dialogue: 0,0:05:16.44,0:05:17.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Замолчи! Dialogue: 0,0:05:17.73,0:05:19.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Защита Земли - недостаточная мотивация? Dialogue: 0,0:05:20.32,0:05:22.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Не забывайте что мы космоноиды. Dialogue: 0,0:05:22.90,0:05:24.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Также как и я. Dialogue: 0,0:05:24.61,0:05:28.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Но вся жизнь вышла из Земного океана. Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:33.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Наша обязанность защищать его от угроз из космоса. Dialogue: 0,0:05:34.12,0:05:40.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо так старается, потому что хочет спасти свою сестру, но у нас нет ничего такого. Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:42.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Несмотря на это вам все равно нужно сражаться за самих себя. Dialogue: 0,0:05:43.42,0:05:44.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Так что перестаньте бездельничать. Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:47.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Когда мы попадем на Землю, мы можем уйти с Агамы. Dialogue: 0,0:05:47.93,0:05:49.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не собираюсь вас останавливать. Dialogue: 0,0:05:53.43,0:05:54.22,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты, конечно, согласен. Dialogue: 0,0:05:54.31,0:05:56.81,FGM28,,0000,0000,0000,,К сожалению, я сейчас занят. Давайте обсудим это попозже. Dialogue: 0,0:05:57.23,0:05:58.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй. Dialogue: 0,0:05:59.52,0:06:02.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо, ты презираешь меня? Dialogue: 0,0:06:03.73,0:06:05.03,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы заболели? Dialogue: 0,0:06:05.11,0:06:06.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Я серьезно. Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:07.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:06:08.53,0:06:11.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Из-за того, что тебе пришлось сражатсья, Лина... Dialogue: 0,0:06:12.62,0:06:14.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Поэтому я стараюсь изо всех сил, чтобы спасти ее. Dialogue: 0,0:06:15.20,0:06:17.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты уйдешь от нас, после того как она будет спасена? Dialogue: 0,0:06:17.41,0:06:19.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Я никогда не думаю о далеких перспективах. Dialogue: 0,0:06:20.33,0:06:20.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо! Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:23.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Дабл Зета нуждается в надувном тормозном устройстве. Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:27.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы слишком волнуетесь, капитан. Dialogue: 0,0:06:27.42,0:06:28.63,FGM28,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:06:28.63,0:06:31.64,FGM28,,0000,0000,0000,,Если Джудо спасет Лину, он не бросит Агаму. Dialogue: 0,0:06:31.72,0:06:32.80,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему это? Dialogue: 0,0:06:32.80,0:06:35.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Парень умный и добросердечный. Dialogue: 0,0:06:36.72,0:06:37.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Он поймет. Dialogue: 0,0:06:38.52,0:06:41.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Но для него будет недостаточно быть просто пилотом. Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:44.23,FGM28,,0000,0000,0000,,-Он будет с нами, потому что знает, он должен. - Да, капитан. Dialogue: 0,0:06:44.90,0:06:47.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Хотя он во многом как ребенок, у него есть и взрослая сторона. Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:50.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Он всегда выполняет возложенную на него миссию. Dialogue: 0,0:06:50.11,0:06:53.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Точно, он может стать даже лучше после спасения сестры. Dialogue: 0,0:06:53.41,0:06:55.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Это не то, о чем вы, пожилые люди, должны переживать. Dialogue: 0,0:06:56.91,0:06:59.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Лу, ты пошла в армию добровольцем? Dialogue: 0,0:06:59.21,0:07:02.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Да, потому что я верю, что АЗСО несет справедливость. Dialogue: 0,0:07:02.42,0:07:03.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Я тоже. Dialogue: 0,0:07:03.71,0:07:06.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Иначе я не смог бы сражаться так долго. Dialogue: 0,0:07:25.73,0:07:28.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Госпожа Хаман, добро пожаловать на наш корабль. Dialogue: 0,0:07:30.03,0:07:31.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты неплохо справляешься, Глеми Тото. Dialogue: 0,0:07:34.32,0:07:37.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Это дитя - пилот Кьюбели Мк II. Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:41.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Элпи Пуру? Ньютайп. Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Она сможет выполнить все задачи, которые вы пожелаете. Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:48.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Я надеюсь... Dialogue: 0,0:07:49.51,0:07:53.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Я никогда бы не подумала, что ты приведешь свой корабль сюда, чтобы присоединиться к нашему флоту. Dialogue: 0,0:07:53.22,0:07:55.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему так? Dialogue: 0,0:07:55.01,0:07:59.06,FGM28,,0000,0000,0000,,Потому что если я отправилась бы на Землю, Аксис будет нуждаться в защите. Dialogue: 0,0:07:59.47,0:08:03.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Если прикажете, я отправлюсь на Аксис. Не беспокойтесь. Dialogue: 0,0:08:04.10,0:08:06.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Вам не стоит беспокоиться о его защите. Dialogue: 0,0:08:06.81,0:08:09.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Скорее вам, госпожа Хаман, нужна дополнительная защита. Dialogue: 0,0:08:09.40,0:08:11.74,FGM28,,0000,0000,0000,,У меня и так много последователей. Dialogue: 0,0:08:11.74,0:08:12.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:15.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Наши враги бесчисленны. Защищайте себя. Dialogue: 0,0:08:15.62,0:08:16.91,FGM28,,0000,0000,0000,,Будьте во мне уверены. Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:20.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Когда мы прибудем на землю, будь со мной. Dialogue: 0,0:08:20.33,0:08:22.83,FGM28,,0000,0000,0000,,Я познакомлю тебя с несколькими влиятельными людьми. Dialogue: 0,0:08:22.83,0:08:24.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Так точно! Как скажете. Dialogue: 0,0:08:26.42,0:08:28.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Прикажите нескольким людям следить за Глеми. Dialogue: 0,0:08:34.93,0:08:37.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Как и ожидалось цель врага - Дакар. Dialogue: 0,0:08:37.01,0:08:40.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Они опять направляются в сердце Федерации. Dialogue: 0,0:08:40.90,0:08:43.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Они недооценивают федеральные войска. Dialogue: 0,0:08:43.31,0:08:45.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Капитан! Новости от Карабы. Dialogue: 0,0:08:45.52,0:08:46.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Цитирую. Dialogue: 0,0:08:46.90,0:08:55.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Аксис располагает большим количеством повстанцев в Дакаре. Федерация находится не в лучшем положении, однако, вы должны купить нам немного времени. Dialogue: 0,0:08:56.61,0:08:58.91,FGM28,,0000,0000,0000,,Половина жителей Дакара на стороне Аксиса?! Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:00.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:09:00.91,0:09:02.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Капитан! Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:06.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Неплохо, Хаман. Dialogue: 0,0:09:07.33,0:09:09.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Атакуешь изнутри и снаружи. Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:13.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Привет! Еда... Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:17.72,FGM28,,0000,0000,0000,,А что случилось? Dialogue: 0,0:09:17.72,0:09:18.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Вот. Dialogue: 0,0:09:18.72,0:09:20.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Как дела с экипировкой Гандама? Dialogue: 0,0:09:20.30,0:09:22.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Нужна смазка для локтевых сочленений. Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:24.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Это Садалан. Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:26.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Что еще ожидать от Капитана? Сразу поняли что к чему. Dialogue: 0,0:09:26.60,0:09:29.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Однако, мы не знаем какой из них Садалан. Dialogue: 0,0:09:29.61,0:09:32.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Но Лина должна быть на его борту. Dialogue: 0,0:09:32.02,0:09:35.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Ошибки быть не может. Тот, что впереди это Садалан! Dialogue: 0,0:09:35.40,0:09:37.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо, объявите тревогу. Dialogue: 0,0:09:37.61,0:09:39.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Всем приготовиться к бою. Dialogue: 0,0:09:39.32,0:09:42.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Неизвестно откуда враг будет атаковать. Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:45.59,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо, где они могут держать Лину? Dialogue: 0,0:09:45.59,0:09:48.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не дам вражескому кораблю сесть на Землю, и поищу ее в это время. Dialogue: 0,0:09:48.50,0:09:49.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Как? Dialogue: 0,0:09:49.83,0:09:53.76,FGM28,,0000,0000,0000,,Если мы уничтожим тормозные устройства врага, их план потерпит неудачу. Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:56.30,FGM28,,0000,0000,0000,,А разве не легче было бы найти ее на Земле? Dialogue: 0,0:09:56.30,0:09:59.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Если мы будем ждать так долго, я никогда не спасу ее. Dialogue: 0,0:09:59.64,0:10:01.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Наверное, я помогу чем смогу. Dialogue: 0,0:10:01.93,0:10:02.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Я рассчитываю на это. Dialogue: 0,0:10:04.22,0:10:05.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Два корабля охраны. Dialogue: 0,0:10:05.93,0:10:06.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Лина должна быть на одном из них. Dialogue: 0,0:10:08.10,0:10:10.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо, как дела? Джудо, как дела? Dialogue: 0,0:10:10.81,0:10:12.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Гандам Зета - самый легкий. Dialogue: 0,0:10:13.61,0:10:14.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Лу! Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:15.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:10:15.90,0:10:19.03,FGM28,,0000,0000,0000,,Я возьму его, а ты пока пилотируй Дабл Зету. Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:20.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не давала согласие на такой обмен. Dialogue: 0,0:10:21.20,0:10:22.62,FGM28,,0000,0000,0000,,Лу, пожалуйста. Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:25.41,FGM28,,0000,0000,0000,,В этот раз позволь Джудо делать то, что он хочет! Dialogue: 0,0:10:25.41,0:10:26.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Послушай, ты... Dialogue: 0,0:10:26.41,0:10:27.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Пожалуйста! Dialogue: 0,0:10:28.33,0:10:30.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Я буду пилотировать Дабл Зету. Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:31.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Черт... Dialogue: 0,0:10:31.83,0:10:32.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Прости... Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:37.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта, Зета Гандам, взлетаю! Dialogue: 0,0:10:50.60,0:10:51.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Лорд Глеми, Dialogue: 0,0:10:51.60,0:10:53.81,FGM28,,0000,0000,0000,,мы вышли на прицельное расстояние с Агамой. Dialogue: 0,0:10:53.90,0:10:55.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Что предпринимает Агама? Dialogue: 0,0:10:56.73,0:10:58.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Элпи Пуру, куда ты? Dialogue: 0,0:10:58.61,0:11:01.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Враг приближается, значит, я должна сражаться. Dialogue: 0,0:11:01.20,0:11:02.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты сможешь? Dialogue: 0,0:11:02.41,0:11:04.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Это что я должна делать. Dialogue: 0,0:11:04.62,0:11:07.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Кто для тебя Джудо Ашта? Dialogue: 0,0:11:07.12,0:11:09.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо... Dialogue: 0,0:11:09.50,0:11:11.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Отвечай, Элпи Пуру! Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:14.83,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта - мой враг. Dialogue: 0,0:11:15.21,0:11:16.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо, иди! Dialogue: 0,0:11:16.21,0:11:16.80,FGM28,,0000,0000,0000,,Так точно! Dialogue: 0,0:11:18.21,0:11:21.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Гипноз оказался эффективным. Dialogue: 0,0:11:21.42,0:11:24.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Осталось только проверить, как будет работать психосистема. Dialogue: 0,0:11:24.80,0:11:26.57,FGM28,,0000,0000,0000,,Всем приготовиться к сражению! Dialogue: 0,0:11:26.57,0:11:30.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Развернуться Сандру на 180 градусов. Навести орудия на Агаму! Dialogue: 0,0:11:30.02,0:11:30.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Так точно! Dialogue: 0,0:11:30.94,0:11:33.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Я буду участвовать в битве на своем Баву. Передаю вам командование. Dialogue: 0,0:11:33.81,0:11:37.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Если понадобится, входите в атсомсферу прямо так, не беспокойтесь. Dialogue: 0,0:11:45.83,0:11:48.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Что это? Все трясется. Dialogue: 0,0:11:55.13,0:11:57.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо, начнем с начала. Dialogue: 0,0:11:57.21,0:11:58.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:12:18.11,0:12:21.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Как и следовало ожидать, Хаман поставила за мной слежку. Dialogue: 0,0:12:21.90,0:12:25.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Если я не покажу себя хорошо... Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:26.41,FGM28,,0000,0000,0000,,...моя жизнь кончена. Dialogue: 0,0:12:28.03,0:12:31.91,FGM28,,0000,0000,0000,,Послушайте, предоставьте вражеские мобильные доспехи мне. Dialogue: 0,0:12:31.91,0:12:33.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Всем остальным, сконцентрировать огонь на Агаме! Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:43.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Я чувствую. Скоро он будет здесь! Dialogue: 0,0:12:43.63,0:12:44.63,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта... Dialogue: 0,0:12:49.10,0:12:51.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Мобильные доспехи Аксиса приближаются. Dialogue: 0,0:12:52.81,0:12:53.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:12:59.52,0:13:01.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Кьюбели?! Элпи Пуру? Dialogue: 0,0:13:05.20,0:13:06.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Может это другой пилот? Dialogue: 0,0:13:20.63,0:13:22.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Пока все нормально. Dialogue: 0,0:13:22.21,0:13:24.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Надолго ли это? Dialogue: 0,0:13:27.01,0:13:30.51,FGM28,,0000,0000,0000,,{\c&HC4CCC9&}- Не собираешься участвовать в битве?\N{\c&H508ACE&}- Я не испугался, я просто не хочу! Dialogue: 0,0:13:30.51,0:13:31.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:13:31.30,0:13:35.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Элли! Он должен нас защищать, а вместо этого он стоит здесь и ничего не делает! Dialogue: 0,0:13:35.10,0:13:36.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Что ты имеешь ввиду? Dialogue: 0,0:13:36.52,0:13:38.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Эту войну начали взрослые. Dialogue: 0,0:13:39.02,0:13:42.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему дети вроде нас должны сражаться и умирать за них? Dialogue: 0,0:13:42.87,0:13:46.40,FGM28,,0000,0000,0000,,А разве спасение Лины - не достаточная причина для сражения?! Dialogue: 0,0:13:46.40,0:13:48.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Лина и Джудо наши друзья! Dialogue: 0,0:13:48.82,0:13:50.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Быстрее на свою позицию! Dialogue: 0,0:13:50.62,0:13:52.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Чего ты раскомандовалась, кто ты такая? Dialogue: 0,0:13:52.33,0:13:54.83,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича, ты такой козел! Dialogue: 0,0:13:54.91,0:13:55.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Элли! Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:59.83,FGM28,,0000,0000,0000,,Он всегда думает только о себе. Он слишком эгоистичен! Dialogue: 0,0:14:00.13,0:14:04.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне больно это признавать, но я с тобой согласен. Dialogue: 0,0:14:04.71,0:14:08.59,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы чувствуем себя последними негодяями, заставляя сражаться детей и женщин. Dialogue: 0,0:14:08.72,0:14:09.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы чувствуем себя последними негодяями, заставляя сражаться детей и женщин. Dialogue: 0,0:14:09.80,0:14:11.22,FGM28,,0000,0000,0000,,Я буду пилотировать твой Хъяку Шики. Dialogue: 0,0:14:11.22,0:14:14.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Я тоже умею его пиолтировать, меня обучали. Dialogue: 0,0:14:14.60,0:14:16.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Мистер Толата, вы не должны этого делать! Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:18.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Вон из Хъяку Шики! Dialogue: 0,0:14:18.31,0:14:19.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича? Dialogue: 0,0:14:19.02,0:14:20.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Он мой, неправда ли? Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:23.31,FGM28,,0000,0000,0000,,С пилотом вроде вас, качество мобильного доспеха теряет значение! Dialogue: 0,0:14:24.40,0:14:26.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Выпендриваешься, да? Dialogue: 0,0:14:27.74,0:14:29.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Дабл Зета, Лу Люка, вылетаю! Dialogue: 0,0:14:35.91,0:14:38.62,FGM28,,0000,0000,0000,,Элли Виано, Гандам Мк II, вылетаю! Dialogue: 0,0:14:47.42,0:14:50.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Вражеские мобильные доспехи приближаются! Клас З-СА! Dialogue: 0,0:14:51.14,0:14:52.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Каково состояние команды Гандамов? Dialogue: 0,0:14:52.93,0:14:55.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Дабл Зета и Мк II вылетели. Dialogue: 0,0:14:55.43,0:14:56.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Хъяку Шики готовится к вылету! Dialogue: 0,0:14:57.31,0:14:59.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича Олег, Хъяку Шики, взлет! Dialogue: 0,0:15:06.73,0:15:08.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Элли, что тебя так болтает? Dialogue: 0,0:15:08.82,0:15:10.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича, это ты! Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:13.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не буду стоять и ждать, когда Агаму пытаются сбить. Dialogue: 0,0:15:19.20,0:15:20.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Пуру, прекрати! Dialogue: 0,0:15:20.21,0:15:21.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты что не понимаешь, что это я? Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:23.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Еще один? Dialogue: 0,0:15:25.63,0:15:27.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам? Dialogue: 0,0:15:27.13,0:15:29.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Пуру не фокусируется на Дабл Зете? Dialogue: 0,0:15:30.93,0:15:33.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам! Пилот Лу Люка? Dialogue: 0,0:15:33.51,0:15:35.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Извини, но я Джудо Ашта! Dialogue: 0,0:15:35.80,0:15:37.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта! Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:39.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты тот придурок, что контролирует Пуру? Dialogue: 0,0:15:39.02,0:15:39.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:15:41.94,0:15:43.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты не сбежишь! Dialogue: 0,0:15:43.02,0:15:44.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй, Элпи Пуру! Dialogue: 0,0:15:49.11,0:15:52.03,FGM28,,0000,0000,0000,,Нужно найти этот корабль... могу ли я все еще спасти Лину? Dialogue: 0,0:15:55.41,0:15:56.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Это оно? Dialogue: 0,0:16:04.50,0:16:06.47,FGM28,,0000,0000,0000,,Время до спуска: одна минута. Dialogue: 0,0:16:06.47,0:16:08.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Двигательный отсек задраен. Dialogue: 0,0:16:08.50,0:16:11.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Вражеский мобильный дос... нет... мобильная броня приближается! Dialogue: 0,0:16:11.51,0:16:12.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:16:12.63,0:16:13.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Оно здесь! Dialogue: 0,0:16:17.22,0:16:18.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Что делает Сандра?! Dialogue: 0,0:16:18.81,0:16:20.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Быстрее, максимальный спуск! Dialogue: 0,0:16:24.02,0:16:26.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Где ты? Скажи мне, Лина! Dialogue: 0,0:16:26.73,0:16:28.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Братик! Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:28.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Лина! Dialogue: 0,0:16:31.74,0:16:33.19,FGM28,,0000,0000,0000,,Лина. Там? Dialogue: 0,0:16:36.53,0:16:37.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Какого черта? Dialogue: 0,0:16:39.83,0:16:41.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты? Это был твой голос! Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:43.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Получи, Джудо! Dialogue: 0,0:16:45.83,0:16:46.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Опять?! Dialogue: 0,0:16:56.51,0:17:00.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Двигательный отсек закрыт. Dialogue: 0,0:17:00.31,0:17:03.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Агама не преследует нас, она все еще связана боем с Сандрой. Dialogue: 0,0:17:03.10,0:17:05.31,FGM28,,0000,0000,0000,,-Пять секунд до входа в атмосферу. Четыре, Три...\NГлеми, не так плохо... Dialogue: 0,0:17:05.31,0:17:09.61,FGM28,,0000,0000,0000,,...Два. Один! Тормозное приспособление развернуто! Dialogue: 0,0:17:31.34,0:17:34.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Два вражеских корабля вошли в атмосферу! Dialogue: 0,0:17:34.42,0:17:35.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Планетарные защитные системы?! Dialogue: 0,0:17:35.22,0:17:36.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Уже не успеем. Dialogue: 0,0:17:39.43,0:17:40.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Чем там занимаются наводчики?! Dialogue: 0,0:17:45.60,0:17:46.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Элли, Бича... Dialogue: 0,0:17:46.73,0:17:49.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Я как-нибудь справлюсь с ними на Дабл Зете. Dialogue: 0,0:17:49.02,0:17:50.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо ждет подкрепления! Dialogue: 0,0:17:53.03,0:17:54.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты продержишься, Лу?! Dialogue: 0,0:17:54.82,0:17:56.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Тогда, пожалуйста, защити Агаму! Dialogue: 0,0:17:56.53,0:17:57.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Предоставьте это мне! Dialogue: 0,0:17:57.53,0:17:58.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича, вперед! Dialogue: 0,0:17:58.53,0:17:59.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо! Dialogue: 0,0:18:01.33,0:18:04.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Я покажу вам, на сколько сильнее Дабл Зета. Dialogue: 0,0:18:14.80,0:18:17.22,FGM28,,0000,0000,0000,,Ну, покажите все, на что способны! Dialogue: 0,0:18:22.10,0:18:23.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Черт, мне придется рисковать! Dialogue: 0,0:18:30.60,0:18:31.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Отпусти! Dialogue: 0,0:18:31.90,0:18:34.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Пуру, разве ты все еще не хочешь поесть шоколадное парфе со мной?! Dialogue: 0,0:18:35.73,0:18:36.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Шоколадное парфе... Dialogue: 0,0:18:36.90,0:18:39.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Ммм, вкус, который мы ощутили в прошлый раз. Dialogue: 0,0:18:39.61,0:18:41.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты не помнишь, Пуру? Dialogue: 0,0:18:42.53,0:18:45.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Ах ты! Не пудри мне мозги! Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:51.62,FGM28,,0000,0000,0000,,Неужели есть мороженое в одиночестве лучше, чем есть его с кем-то? Dialogue: 0,0:18:51.63,0:18:52.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Пуру! Dialogue: 0,0:18:54.84,0:18:56.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Братик... Dialogue: 0,0:18:57.92,0:19:00.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Элпи Пуру. Я рад, что ты открыла дверь. Dialogue: 0,0:19:03.80,0:19:05.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта. Dialogue: 0,0:19:05.51,0:19:07.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта - мой... Dialogue: 0,0:19:09.60,0:19:11.60,FGM28,,0000,0000,0000,,На нее кто-то влияет. Dialogue: 0,0:19:12.73,0:19:13.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты враг. Dialogue: 0,0:19:14.40,0:19:18.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Убери пистолет и пошли со старшим братом есть парфе! Dialogue: 0,0:19:19.53,0:19:20.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Братик... Dialogue: 0,0:19:20.70,0:19:22.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Что ты делаешь, Элпи Пуру?! Dialogue: 0,0:19:27.33,0:19:29.62,FGM28,,0000,0000,0000,,Элпи Пуру! Не попади в гравитационный колодец! Dialogue: 0,0:19:30.12,0:19:32.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Это ты?! Ты сделал это с Пуру?! Dialogue: 0,0:19:34.71,0:19:35.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Получи, Зета! Dialogue: 0,0:19:41.30,0:19:42.13,FGM28,,0000,0000,0000,,О нет! Dialogue: 0,0:19:45.80,0:19:46.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Пуру! Dialogue: 0,0:19:48.81,0:19:49.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:19:51.44,0:19:52.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо! Dialogue: 0,0:19:52.23,0:19:53.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Держись! Dialogue: 0,0:19:53.73,0:19:55.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Подкрепления Агамы! Dialogue: 0,0:19:58.32,0:20:01.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Я падаю, поймайте меня кто-нибудь! Dialogue: 0,0:20:03.20,0:20:04.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Элпи Пуру. Dialogue: 0,0:20:04.32,0:20:05.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Это была твоя судьба! Dialogue: 0,0:20:08.41,0:20:11.83,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне страшно! Спаси меня, Джудо! Dialogue: 0,0:20:12.33,0:20:13.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Пуру, ты очнулась?! Dialogue: 0,0:20:14.12,0:20:16.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Спаси меня, я падаю! Dialogue: 0,0:20:16.71,0:20:18.34,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо, я сейчас! Dialogue: 0,0:20:23.22,0:20:24.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Что за черт, я свечусь! Dialogue: 0,0:20:25.22,0:20:28.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Братик, мне страшно! Dialogue: 0,0:20:33.02,0:20:36.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Постарайся принять такое же положение, как и я. Ты можешь это сделать, Пуру? Dialogue: 0,0:20:37.02,0:20:38.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Братик! Dialogue: 0,0:20:38.11,0:20:39.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Я буду твоим щитом снизу, хорошо? Смотри. Dialogue: 0,0:20:47.03,0:20:48.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Это бесполезно! Dialogue: 0,0:20:50.70,0:20:52.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему они не отвалились? Dialogue: 0,0:20:52.50,0:20:54.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Пуру! Отбрось крылья! Dialogue: 0,0:20:54.33,0:20:56.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Или мы оба будем расплавлены! Dialogue: 0,0:20:56.33,0:20:59.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Это невозможно! Я не могу! Dialogue: 0,0:20:59.50,0:21:00.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты хочешь стать поджаренной плаксой? Dialogue: 0,0:21:02.51,0:21:04.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Не хочу! Dialogue: 0,0:21:11.22,0:21:12.22,FGM28,,0000,0000,0000,,Положение стабилизировалось. Dialogue: 0,0:21:13.10,0:21:14.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Но Лина... Dialogue: 0,0:21:20.02,0:21:21.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Пятнадцать минут до посадки... Dialogue: 0,0:21:21.90,0:21:23.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Все секции приготовьтесь к толчку! Dialogue: 0,0:21:25.11,0:21:26.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Братик... Dialogue: 0,0:21:35.71,0:21:37.62,FGM28,,0000,0000,0000,,Э-эй, это настоящая гравитация? Dialogue: 0,0:21:37.62,0:21:39.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы падаем. Dialogue: 0,0:21:40.21,0:21:43.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Так значит этот большой шар действительно Земля... Dialogue: 0,0:21:44.13,0:21:46.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Включи тормозное устройство, быстро! Dialogue: 0,0:21:55.81,0:21:57.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Курс на Землю стабилен. Dialogue: 0,0:21:57.81,0:21:59.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Наша температура приближается к максимуму! Dialogue: 0,0:21:59.60,0:22:00.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Разверните тормозное устройство! Dialogue: 0,0:22:00.73,0:22:01.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Так точно! Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:19.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Земля... Dialogue: 0,0:22:45.24,0:22:50.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}На бесплодных землях без дорог{\i0} Dialogue: 0,0:22:52.31,0:22:58.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}трудно прокладывать рельсы.{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.28,0:23:07.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Но мы знаем, что наша цель далеко.{\i0} Dialogue: 0,0:23:08.86,0:23:15.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Мы строим будущее сейчас.{\i0} Dialogue: 0,0:23:16.07,0:23:21.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Говорят, что дети забывают свои сны.{\i0} Dialogue: 0,0:23:25.44,0:23:33.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Ах, эпоха плачет.{\i0}